首页> 外文OA文献 >Die Kinderliteratur in Europa zu Beginn des 20. Jahrhunderts und die Bedeutung von Ivana Brlić-Mažuranić\u27s Kinderliteraturklassiker Čudnovate zgode šegrta Hlapića
【2h】

Die Kinderliteratur in Europa zu Beginn des 20. Jahrhunderts und die Bedeutung von Ivana Brlić-Mažuranić\u27s Kinderliteraturklassiker Čudnovate zgode šegrta Hlapića

机译:20世纪初欧洲的儿童文学以及伊凡娜·布利奇(IvanaBrlić-Mažuranić)\ u27年代儿童文学经典著作ČudnovatezgodešegrtaHlapića的重要性

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

The essay presents the cultural circumstances and the main ideas of the educational reform in Europe at the beginning of the 20th century and gives an overview of the trends found in children\u27s literature of the time. The author places Čudnovate zgode šegrta Hlapića [The Strange Adventures of Hlapich the Apprentice], a Croatian classic by Ivana Brlić-Mažuranić, in the tradition of children\u27s non-fantastic literature of childhood autonomy, of a partly idyllic, partly parabolic, nature. He also relates it to stories by the German children\u27s author Otfried Preußler, which appeared in the mid 20th century, at the time when Hlapich was translated into German. It is the kind of literature which aims to create for its young readers the feeling of happy agreement between the self and the world, and it thus instils a basic sense of trust in its readers.
机译:本文介绍了20世纪初欧洲的文化环境和教育改革的主要思想,并概述了当时儿童文学中发现的趋势。作者将伊万娜·布利奇·马祖拉尼奇(IvanaBrlić-Mažuranić)的克罗地亚经典作品ČudnovatezgodešegrtaHlapića(《学徒的哈珀奇的奇异历险记》)置于儿童非自治儿童童年文学的传统中,部分是田园诗,部分是抛物线,自然。他还把它与德国儿童作家奥特弗里德·普劳斯勒(OtfriedPreußler)的故事联系起来,该故事出现在20世纪中叶,当时赫拉皮奇被翻译成德语。这类文学旨在为年轻的读者创造自我与世界之间幸福融洽的感觉,从而向读者灌输一种基本的信任感。

著录项

  • 作者

    Ewers, Hans-Heino;

  • 作者单位
  • 年度 2014
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号